本曲為saiB(@saiBeeee)於2012年提供給秋赤音(http://akiakane.net/)專輯「ぼろぼろな生き様」的樂曲。
另有2018年self cover的Vocaloid(ft. 初音ミク)版本。
Youtube
NicoNico (按開中文彈幕可看譯者2018年翻譯的未修訂版本)
100度目のロックスター - 中、日對照歌詞 + 中文歌詞
如要使用請附譯者名字,如要轉載請附原文地址!
如果能通知我一聲就更好啦!(๑´ڡ`๑)
自用歌詞翻譯,僅供愛好者間分享交流之用!!!
100度目のロックスター / 第一百次的搖滾巨星
作詞:saiB
作曲:saiB
譯:炭素
回るレンジの中で
在迴旋的微波爐之中
彼はそっと目を覚ます
他徐徐甦醒
熱い光を浴びて
沐浴於熱光之中
10秒後に破裂した
10秒後破開迸裂
彼はこの長いゲームの中
他在這悠長的遊戲當中
リセットし続け早十年
反覆重啟、轉眼十年
今度こそ今度こそはと
這次一定、這次一定能行
思いながら消えていった
如此想著失去了踪影
人生百度成れぬ色男
一百次人生仍成不了美男子
歌はカエルの断末魔
歌聲是蟾蜍的垂死悲鳴
ギターも弾けずに
吉他也不奏響
吐き出す夜
嘔吐出夜晚
Pa Pa Pa— PaLaPa Pa Pa—
Pa Pa Pa— PaLaPa Pa Pa—
Pa Pa Pa— PaLaPa Pa Pa—
Pa Pa Pa— PaLaPa Pa Pa—
yeah
回る時計の針に
就著轉動的時針
彼はそっと腰かける
他緩緩坐下
突きつけられる「時間」に
被舉到眼前的「時間」
彼はたまらず目をそらす
他無法忍受而錯開視線
気が付けば真っ暗闇で
回過神來已置身漆黑
周りは星に囲まれていた
四周被繁星團團包圍
そこでこの丸く青い体の
在那裡知曉了
儚ない寿命を知った
這渾圓蒼藍的軀體朝生暮死
人生百度戻れぬ放課後
一百次人生也回不到下課後
今じゃ笑えば犯罪者
如今只要發笑便是犯罪者
膨らむ夢を彼は殺した
膨脹的夢 為他所殺
Pa Pa Pa— PaLaPa Pa Pa—
Pa Pa Pa— PaLaPa Pa Pa—
Pa Pa Pa— PaLaPa Pa Pa—
Pa Pa Pa— PaLaPa Pa Pa— yeah
夢は見るが人の目は見れず
雖會作夢 但不作眼神接觸
頭じゃ皆殺してる
於頭腦內大肆屠殺
リセットボタン壊れ
重啟按鈕已然毀壞
ハエで死んだの
以蒼蠅之姿逝去
Pa Pa Pa— PaLaPa Pa Pa—
Pa Pa Pa— PaLaPa Pa Pa— yeah
第一百次的搖滾巨星【中譯歌詞】
在迴旋的微波爐之中
他徐徐甦醒
沐浴於熱光之中
十秒後破開迸裂
他在這悠長的遊戲當中
反覆重啟 轉眼十年
這次一定、這次一定能行
如此想著失去了踪影
一百次人生仍成不了美男子
歌聲是蟾蜍的垂死悲鳴
吉他也不奏響 嘔吐出夜晚
Pa Pa Pa— PaLaPa Pa Pa—
Pa Pa Pa— PaLaPa Pa Pa—
Pa Pa Pa— PaLaPa Pa Pa—
Pa Pa Pa— PaLaPa Pa Pa— yeah
就著轉動的時針
他緩緩坐下
被舉到眼前的「時間」
他無法忍受而錯開視線
回過神來已置身漆黑
四周被繁星團團包圍
在那裡知曉了
這渾圓蒼藍的軀體朝生暮死
一百次人生也回不到下課後
如今只要發笑便是犯罪者
膨脹的夢 為他所殺
Pa Pa Pa— PaLaPa Pa Pa—
Pa Pa Pa— PaLaPa Pa Pa—
Pa Pa Pa— PaLaPa Pa Pa—
Pa Pa Pa— PaLaPa Pa Pa— yeah
雖會作夢 但不作眼神接觸
於頭腦內大肆屠殺
重啟按鈕已然毀壞
以蒼蠅之姿逝去
Pa Pa Pa— PaLaPa Pa Pa—
Pa Pa Pa— PaLaPa Pa Pa— yeah
譯者的話:
翻譯日期是二零一八年十二月四日,當時在Niconico的中文彈幕貼過未經修訂版本的歌詞翻譯。二零二一年三月二十二日進行修改。亦上載到vocaloid中文歌詞wiki。
順便表白saiB。
世界這麼大,如果你正在看這段文字,一定是緣分呢! 祝你有美好的一天!(*´ω`)人(´ω`*)
留言列表