Re:vale - Period Color【歌詞中譯】
作曲・編曲:中土智博
作詞:結城アイラ
歌手:Re:vale【百( 保志総一朗 ),千(立花慎之介)】
翻譯: 炭素
中、日對照歌詞【Full Ver. / Lyric Video Ver.】 + 【非官方】日語原文歌詞
如要使用請附譯者名字,如要轉載請附原文地址!
如果能通知我一聲就更好啦!(๑´ڡ`๑)
自用歌詞翻譯,僅供愛好者間分享交流之用!!!
請注意:由於官方完整版歌詞未公開,本翻譯參考之日語歌詞為本人聽寫產物,若有錯誤請見諒!
Period Color【中、日對照 Full Ver. 】
混ざり合って マーブル模様
混融爲一 似大理石紋樣
PERIODから 始まってくNew age
從PERIOD開始 嶄新時代
行け 熱の限り
前行吧 以極限火熱
歩んで来た道の中 誇れると
一路走來的道途中
思えるものって 一体どれだけあるのかと
能引以爲傲的事物 究竟有多少呢
I’m worried about
我爲此擔憂
雫がこぼれて 憤り震えた夜更け
淚珠傾溢 氣憤填膺 戰慄的深夜
光はそれでも 諦めないでいいと
即便如此 也無須放棄
示してるだろう
光芒正啓示這道理
複雑に混ざり合い 融けてくように
錯綜複雜地交纏 有如漸將融化
流行りのCOLORなんかじゃなくていい
哪怕不是流行色彩也無妨
君とRestart もしも世界が滅んでも
共你重新開始 即使世界毀滅
歌うんだ 出発のメロディ
仍然歌唱 出發的旋律
何度だって PERIODから
不論多少次 從PERIOD開始
ざわつく知らせに胸が痛むとき
喧囂的消息刺痛心扉時
音が生まれて じっとしていられなくなる
音韻就此誕生 無法再安坐原地
I chase my dream
我逐我所夢
微笑み咲くこと 分かち合い震えた心
綻放微笑 相互理解 顫抖的心臟
光を浴びたら
若沐浴於光芒中
とどまってるなんて選択肢はないんだ
可沒有止步不前這選項
飾りだって削ぎ落として 真っ直ぐ見てよ
剝落所有裝潢粉飾 筆直注視前方吧
意外と単純だって気づいたら 今
恍悟一切都意外單純 此刻
君とReborn ほらね世界は美しく
共你重獲新生 看吧 世界如此美麗
歌うんだ 喜びのメロディ繰り返し
重復歌唱 這喜悅的旋律
ボリューム上げて
將音量放大
複雑で、単純で、
既複雜、又單純,
僕らの音楽 複雑で単純がいい
我們的音樂 複雜並單純就好
誇れるものなら もう此処にあったね
我引以爲傲的事物 如今已在這裏了
微笑み咲くこと 分かち合い震えた心
綻放微笑 相互理解 顫抖的心臟
光を浴びたら
若沐浴於光芒中
とどまってるなんて選択肢はないんだ
可沒有止步不前這選項
飾りだって削ぎ落として 真っ直ぐ見てよ
剝落所有裝潢粉飾 筆直注視前方吧
二つとないものになろうよ 今
成爲獨一無二的存在 此刻
君とReborn ほらね世界は美しいから
共你重獲新生 看吧 皆因世界如此美麗
歌うんだ 喜びのメロディ高らかに
放聲高歌 這喜悅的旋律
PERIODからSTART
從PERIOD開始
君と
與你一同
Period Color【中、日對照 Lyric Video Ver. 】
PERIODから
從PERIOD開始
歩んで来た道の中
一路走來的道途中
誇れると思えるものって
能引以爲傲的事物
一体どれだけあるのかと
究竟有多少呢
I’m worried about
我爲此擔憂
雫がこぼれて
淚珠傾溢
憤り震えた夜更け
氣憤填膺 戰慄的深夜
光はそれでも諦めないでいいと
即便如此也無須放棄
示してるだろう
光芒正啓示這道理
複雑に混ざり合い
錯綜複雜地交纏
融けてくように
有如漸將融化
流行りのCOLOR
なんかじゃなくていい
哪怕不是流行色彩也無妨
君とRestart
共你重新開始
もしも世界が滅んでも
即使世界毀滅
歌うんだ 出発のメロディ
仍然歌唱 出發的旋律
何度だって PERIODから
不論多少次 從PERIOD開始
複雑で、単純で、
既複雜、又單純,
僕らの音楽
我們的音樂
複雑で単純がいい
複雜並單純就好
誇れるものなら
我引以爲傲的事物
もう此処にあったね
如今已在這裏了
Period Color【非官方】日語原文歌詞【耳コピ】
混ざり合って マーブル模様
PERIODから
始まってくNew age
行け 熱の限り
歩んで来た道の中 誇れると
思えるものって
一体どれだけあるのかと
I’m worried about
雫がこぼれて 憤り震えた夜更け
光はそれでも 諦めないでいいと
示してるだろう
複雑に混ざり合い 融けてくように
流行りのCOLORなんかじゃなくていい
君とRestart もしも世界が滅んでも
歌うんだ 出発のメロディ
何度だって PERIODから
ざわつく知らせに胸が痛むとき
音が生まれて
じっとしていられなくなる
I chase my dream
微笑み咲くこと 分かち合い震えた心
光を浴びたら とどまってるなんて
選択肢はないんだ
飾りだって削ぎ落として 真っ直ぐ見てよ
意外と単純だって気づいたら 今
君とReborn ほらね世界は美しく
歌うんだ 喜びのメロディ繰り返し
ボリューム上げて
複雑で、単純で、
僕らの音楽 複雑で単純がいい
誇れるものなら もう此処にあったね
微笑み咲くこと 分かち合い震えた心
光を浴びたら とどまってるなんて
選択肢はないんだ
飾りだって削ぎ落として
真っ直ぐ見てよ
二つとないものになろうよ 今
君とReborn
ほらね世界は美しいから
歌うんだ 喜びのメロディ高らかに
PERIODからSTART 君と
譯者的話:
凌晨新曲公開,打算花兩三小時翻譯lyric video的短版歌詞就算了,結果現在看看時鐘,早上九點,哎嘻……
而且我有翻譯的時候瘋狂循環在譯的歌的習慣,所以我已經聽了pc這首歌九個小時了……
可能是世界上第一個連續聽了九小時PC的人(笑
關於翻譯,沒什麼特別想説的,挺喜歡這個歌詞,翻譯難度也剛好
(?你是翻譯系的學生嗎
執著的點:
擔心“君とRESTART”譯成“和你重新開始”會有歧義(破鏡重圓)(再續前緣)
(不是w 因爲Revale不可能離婚
總之,我很執著地要用“共你”restart www
今回我應該是全網第一個翻譯了吧?
(請放下你的迷之虛榮心)
……www自翻仍有不足,還請見諒! 謝謝大家!
2022 Re:vale紀念日快樂! (o´∀`o)b d(o´∀`o)
世界這麼大,如果你正在看這段文字,一定是緣分呢! 祝你有美好的一天!(*´ω`)人(´ω`*)
請先 登入 以發表留言。