Re:vale - Period Color【歌詞中譯】

作曲・編曲:中土智博

作詞:結城アイラ

歌手:Re:vale百( 保志総一朗 )千(立花慎之介)

翻譯: 炭素

 

中、日對照歌詞【Full Ver. / Lyric Video Ver.】 + 【非官方】日語原文歌詞

 

如要使用請附譯者名字,如要轉載請附原文地址!

如果能通知我一聲就更好啦!(๑´ڡ`๑)

自用歌詞翻譯,僅供愛好者間分享交流之用!!!

 

請注意:由於官方完整版歌詞未公開,本翻譯參考之日語歌詞為本人聽寫產物,若有錯誤請見諒!

 


 

Period Color【中、日對照 Full Ver.

 

ざりって マーブル

 似大理石

PERIOD 始まってくNew age

PERIOD開始 

 熱

前行 以極限

 

歩んで来た道の中 誇れると 

一路走來的道途中

思えるものって 一体どれだけあるのかと

能引以爲傲的事物 究竟有多少呢

I’m worried about 

我爲此擔憂

雫がこぼれて 憤り震えた夜更け

淚珠傾溢 氣憤填膺 戰慄的深夜

光はそれでも 諦めないでいいと

即便如此 也無須放棄

示してるだろう

光芒正啓示這道理

 

複雑混ざり合い 融けてくよう

錯綜複雜交纏 有如漸將融化

流行りのCOLORなんかじゃなくていい

流行色彩無妨

君とRestart もしも世界が滅んでも

共你重新開始 即使世界毀滅

歌うんだ 出発のメロディ
仍然歌唱 出發的旋律 

何度だって PERIOD

不論多少次 PERIOD

 

ざわつく知らせに胸が痛むとき 

喧囂的消息刺痛心扉時

音が生まれて じっとしていられなくなる

音韻就此誕生 無法再安坐原地

I chase my dream

我逐我所夢

微笑み咲くこと 分かち合い震えた心

綻放微笑 相互理解 顫抖的心臟

光を浴びたら 

若沐浴於光芒中 

とどまってるなんて選択肢はないんだ

可沒有止步不前這選項

 

飾りだって削ぎ落として 真っ直ぐてよ

剝落所有裝潢粉飾 筆直注視前方

意外単純だって気づいたら 今

恍悟一切意外單純 此

君とReborn ほらね世界は美しく

共你重獲新生 看吧 世界如此美麗

歌うんだ 喜びのメロディ繰り返し

重復歌唱 這喜悅的旋律

リュー上げ

 

複雑で、単純で、

既複雜、又單純,

楽 複雑で単純がいい

 複雜並單純就好

誇れるものなら もう此処にあったね

我引以爲傲的事物 如今已在這裏了

 

微笑み咲くこと 分かち合い震えた心

綻放微笑 相互理解 顫抖的心臟

光を浴びたら

若沐浴於光芒中 

とどまってるなんて選択肢はないんだ

可沒有止步不前這選項

 

飾りだって削ぎ落として 真っ直ぐてよ

剝落所有裝潢粉飾 筆直注視前方

二つないものなろうよ 

成爲獨一無二存在 此

Reborn ほらね世界美しいから

共你重獲新生 看吧 皆因世界如此美麗

 喜びメロディ高らか

歌 喜悅旋律

PERIODSTART 

PERIOD

 


 

Period Color【中、日對照 Lyric Video Ver.

PERIOD

PERIOD

 

歩んで来た道の中

一路走來的道途中

誇れると思えるものって

能引以爲傲的事物

一体どれだけあるのかと

究竟有多少呢

I’m worried about 

我爲此擔憂

 

雫がこぼれて

淚珠傾溢

憤り震えた夜更け

氣憤填膺 戰慄的深夜

光はそれでも諦めないでいいと

即便如此也無須放棄

示してるだろう

光芒正啓示這道理

 

複雑混ざり合い

錯綜複雜交纏

融けてくよう

有如漸將

流行りのCOLOR

なんかじゃなくていい

哪怕不是流行色彩無妨

 

君とRestart

共你重新開始

もしも世界が滅んでも
即使世界毀滅

歌うんだ 出発のメロディ 

仍然歌唱 出發的旋律 

何度だって PERIOD

不論多少次 PERIOD

 

複雑で、単純で、

既複雜、又單純,

複雑で単純がいい

複雜並單純就好

 

誇れるものなら

我引以爲傲的事物

もう此処にあったね

如今已在這裏了

 


 

Period Color【非官方】日語原文歌詞【耳コピ】

 

混ざり合って マーブル

PERIOD

始まってくNew age

け 

 

歩んで来た道の中 誇れると 

思えるものって

一体どれだけあるのかと 

I’m worried about 

 

雫がこぼれて 憤り震えた夜更け

光はそれでも 諦めないでいいと

示してるだろう

 

複雑混ざり合い 融けてくよう

流行りのCOLORなんかじゃなくていい

 

君とRestart もしも世界が滅んでも

歌うんだ 出発のメロディ 

何度だって PERIOD

 

ざわつく知らせに胸が痛むとき 

音が生まれて

じっとしていられなくなる 

I chase my dream

微笑み咲くこと 分かち合い震えた心

光を浴びたら とどまってるなんて

選択肢はないんだ

 

飾りだって削ぎ落として 真っ直ぐてよ

意外単純だって気づいたら 今

 

君とReborn ほらね世界は美しく

歌うんだ 喜びのメロディ繰り返し

ボリューム上げて

 

複雑で、単純で、

楽 複雑で単純がいい

 

誇れるものなら もう此処にあったね

 

微笑み咲くこと 分かち合い震えた心

光を浴びたら とどまってるなんて

選択肢はないんだ

 

飾りだって削ぎ落として 

真っ直ぐてよ

二つないものなろうよ 

Reborn 

ほらね世界美しいから

 喜びメロディ高らか

PERIODSTART 


 


 

譯者的話:

 

凌晨新曲公開,打算花兩三小時翻譯lyric video的短版歌詞就算了,結果現在看看時鐘,早上九點,哎嘻……

而且我有翻譯的時候瘋狂循環在譯的歌的習慣,所以我已經聽了pc這首歌九個小時了……

可能是世界上第一個連續聽了九小時PC的人(笑

 

關於翻譯,沒什麼特別想説的,挺喜歡這個歌詞,翻譯難度也剛好

(?你是翻譯系的學生嗎

 

執著的點:
擔心“君とRESTART”譯成“和你重新開始”會有歧義(破鏡重圓)(再續前緣)
(不是w 因爲Revale不可能離婚


總之,我很執著地要用“共你”restart  www

 

今回我應該是全網第一個翻譯了吧?

(請放下你的迷之虛榮心)

 

……www自翻仍有不足,還請見諒! 謝謝大家!

2022 Re:vale紀念日快樂! (o´∀`o)b d(o´∀`o)
 

世界這麼大,如果你正在看這段文字,一定是緣分呢! 祝你有美好的一天!(*´ω`)人(´ω`*)

 

 

 

創作者介紹
創作者 炭素有空就翻譯歌詞:P 的頭像
炭素

炭素有空就翻譯歌詞:P

炭素 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 1139 )